Актуално удостоверение, апостил и заклет превод на немски – уредени от Варна, докато Вие сте в Германия. Изпращате ни запитване, ние поемаме процедурата и Ви казваме кога всичко е готово.
Голяма част от клиентите ни изобщо не са във Варна – пишат ни от Мюнхен, Щутгарт, Франкфурт или Берлин. Поводът почти винаги е един: германска институция иска български документ – актуален, с апостил и с превод на немски. Понякога е обратното – немски документ трябва да бъде признат в България. И в двата случая не е нужно да чакате отпуска, за да обикаляте гишета: работим с тези процедури от 2004 г. и ги поемаме вместо Вас.
1. Пишете ни – по имейл, Viber или WhatsApp. Кажете коя институция какъв документ иска; ако имате писмо от нея, изпратете снимка – в него обикновено пише точно какво се признава.
2. Получавате стъпките, срока и цената – безплатно и преди да сме започнали. Ако многоезично извлечение или по-прост вариант Ви върши работа, ще Ви го кажем направо – не продаваме процедури, които не са Ви нужни.
3. Поемаме процедурата във Варна – издаване на актуално удостоверение, апостил от съответната администрация и заклет превод на немски. За някои документи е нужно пълномощно – ще Ви обясним как се оформя от Германия.
4. Получавате готовите документи – в офиса ни при следващото Ви прибиране или с куриер до адреса Ви в Германия.
Работим и в обратната посока. Удостоверение за раждане от германска служба, решение за развод, документи от работодател – превеждаме ги и ги подготвяме така, че българската община, НАП или съдът да ги приемат. За част от документите многоезичното извлечение по Виенската конвенция се признава директно и превод изобщо не е нужен – проверяваме това, преди да Ви вземем и лев.
Срокът и цената зависят от документа, администрацията и това дали трябва ново удостоверение, апостил или само превод. Опишете ни случая и ще получите конкретна оферта. Ориентир за преводите има на страницата с цени.
В повечето случаи не. Изпращате ни запитването от Германия, ние поемаме процедурата във Варна и Ви казваме кога документът е готов. За някои документи е нужно пълномощно – ще Ви кажем дали Вашият случай е такъв, преди да започнем.
Най-често удостоверение за раждане на детето и удостоверение за семейно положение – с апостил и заверен превод на немски. Изискванията се различават по служби, затова ни изпратете писмото от Familienkasse и ще Ви кажем точно какво покрива то.
За повечето процедури да – когато документът е с апостил и преводът е официален. Отделни германски служби изискват превод, изготвен в Германия. Кажете ни коя институция иска документа и ще Ви кажем кой вариант важи за Вас, преди да платите каквото и да е.
Зависи от документа и от администрацията, през която минава – издаване на ново удостоверение, апостил и превод имат различни срокове. Опишете ни случая и ще получите конкретен срок и цена, преди да започнем.
Опишете ни какво иска институцията – ще Ви върнем стъпките, срока и цената, без да се налага да пътувате.
Изпратете запитванеили ни пишете на Viber / WhatsApp: 052 633 632 · 0879 633 632