Превод и легализация на диплома и академична справка

Подготвяме образователните Ви документи за обучение или работа в чужбина – заверка през НАЦИД, апостил и официален превод от заклет преводач, оформени така, както ги изисква приемащата държава.

Чуждестранен университет, работодател в Германия, признаване на квалификация пред чужда камара – почти винаги искат същото: дипломата Ви, преведена от заклет преводач и легализирана, за да я приемат техните институции. В Максима Лайф във Варна подготвяме такива документи от 2004 г. Поемаме преписката през институциите и Ви казваме предварително какво иска точно Вашата държава, защото изискванията се различават осезаемо.

Какви образователни документи обработваме

  • Диплома за средно образование
  • Диплома за висше образование (бакалавър, магистър)
  • Приложение към дипломата (списък с оценки и хорариум)
  • Академична справка
  • Уверение от учебно заведение
  • Диплома или свидетелство за професионална квалификация

Как протича легализацията на образователен документ

За български образователни документи, които ще се ползват в чужбина, обичайните стъпки са:

  1. Заверка през НАЦИД. Българските образователни документи се удостоверяват от НАЦИД (Национален център за информация и документация) към Министерството на образованието и науката.
  2. Поставяне на апостил – за държавите, страни по Хагската конвенция (или пълна легализация за държави извън нея).
  3. Официален превод от заклет преводач на езика на приемащата държава.
  4. Заверка на подписа на преводача пред Консулски отдел на МВнР, когато това се изисква.

Редът не е един и същ навсякъде: за някои държави преводът върви преди апостила, за други – след него, а образователните документи често минават първо през НАЦИД. Тук най-лесно се губи време, ако стъпките се объркат. Затова Ви консултираме безплатно, преди да започнем, и водим комуникацията с институциите вместо Вас. За документи извън образователната сфера вижте страницата ни за легализация и апостил.

За кои държави

За държава, която е страна по Хагската конвенция от 1961 г. (повечето в ЕС, както и САЩ и Великобритания), стига апостил – допълнителна заверка от посолство не се изисква. За държава извън конвенцията се прави пълна (консулска) легализация през съответните министерства и посолство; тя отнема повече време. Кой режим важи за Вашия случай, ще проверим заедно – подробностите са на страницата легализация и апостил.

Срок и цена

Срокът и цената зависят от документа, езика и държавата, защото преписката минава през няколко институции, всяка със своя такса и време за обработка. Затова даваме конкретна оферта за всеки случай. Опишете ни документа и държавата, в която ще го ползвате, и ще Ви върнем срок и цена.

Преводите ги изработват заклети преводачи; ориентировъчни ставки по езици има в раздела Цени. Поискайте безплатна оферта – без ангажимент.

Често задавани въпроси

Нужен ли е оригиналът на дипломата?

За апостил и легализация обикновено е нужен оригинал или нотариално заверено копие на дипломата. Изискването зависи от документа и от държавата – съветваме Ви безплатно, преди да започнем.

Какво е НАЦИД и кога е необходим?

НАЦИД е Националният център за информация и документация към Министерството на образованието и науката. Заверката през НАЦИД удостоверява българските образователни документи преди апостила, за да могат да се ползват в чужбина.

Колко време отнема?

Срокът зависи от документа, езика и държавата, защото преписката минава през няколко институции. Имаме обикновена и бърза услуга – свържете се с нас за точен срок и оферта.

Признава ли се преводът в чужбина?

Преводът се изработва от заклет преводач и се оформя според изискванията на приемащата държава. Признаването на самата образователна степен е отделна процедура, която извършва съответната институция или университет в чужбина.

Нужен Ви е превод и легализация на диплома?

Опишете ни документа и държавата, в която ще го ползвате – ще Ви върнем срок и цена.

Поискайте безплатна оферта

или се обадете: 052 633 632 · 0879 633 632