Превод на документи за виза за САЩ

Превеждаме на английски документите, които ще приложите към кандидатурата си за виза за САЩ. Точно, конфиденциално, а когато интервюто наближава – и в кратък срок.

През нашата кантора във Варна минават доста папки с документи за виза за САЩ – на хора, които тръгват за туризъм, за следване или за постоянно пребиваване. Работата ни е една и съща при всеки случай: документите Ви да са на английски, да са преведени вярно и да не пораждат въпроси, които можете да си спестите още преди интервюто.

За кои визи помагаме

  • Туристическа и бизнес виза (B1/B2) – документите, с които показвате целта на пътуването и това, че имате причини да се върнете в България.
  • Студентска и обменна виза (F1/J1) – документи за прием, за обучение и за това кой покрива разходите.
  • Имигрантски визи – при кандидатстване за постоянно пребиваване обикновено трябват преводи на актове за гражданско състояние и други лични документи. Тук изискванията са доста по-специфични за всеки случай, затова е добре да ги сверите с Посолството на САЩ или с адвоката си, преди да ни ги донесете.

Кои документи обикновено се превеждат

  • Банкови извлечения и удостоверения за наличност по сметка
  • Документи за собственост и имоти (нотариални актове, скици и др.)
  • Трудови и осигурителни документи – трудов договор, служебна бележка, удостоверения за осигурителен доход
  • Покани от приемаща страна или роднини в САЩ
  • Актове за раждане и за граждански брак и други документи за гражданско състояние
  • Документи за обучение – уверения, академични справки и дипломи

Важно за легализацията

Тук хората често се объркват. За повечето придружаващи документи към визовата кандидатура обикновено не се изисква легализация или апостил – важен е точният превод на английски, който възпроизвежда оригинала. Това е различно от документите за официална употреба пред институции, където легализация и апостил наистина може да са нужни.

Какво точно се иска за дадена виза и за конкретните документи решава Посолството на САЩ. Изискванията се менят и зависят от вида виза, затова проверете актуалните на официалния сайт на Посолството, преди да подготвите папката си. Едно нещо държим да е ясно: издаването на виза е изцяло решение на консулския служител и ние не можем да го обещаем. Това, което поемаме, е документите да са преведени коректно и да са готови навреме.

Как помагаме

  • Превод на английски от заклети преводачи – знаем как се изписват термините в банковите извлечения, нотариалните актове и трудовите документи, така че да звучат правилно на английски.
  • Бързо, когато трябва – поемаме спешни поръчки, ако датата на интервюто притиска.
  • Дискретност – през ръцете ни минават банкови данни и лични документи и се отнасяме с тях, както бихме искали да се отнесат с нашите.
  • От 2004 г. във Варна – над двайсет години с преводи и документи.

Срок и цена

Колко струва и за колко време става зависи от броя на документите, от вида им и от това дали поръчката е спешна. Кажете ни какво има за превеждане и за коя виза кандидатствате – ще Ви върнем точна оферта.

За ориентир погледнете страницата с цени, а за оферта по Вашия случай се свържете с нас.

Често задавани въпроси

Трябва ли легализация на документите за виза за САЩ?

За повечето придружаващи документи обикновено не се иска легализация или апостил – важен е точният превод на английски. Какво точно се изисква решава Посолството на САЩ, затова проверете актуалните изисквания за Вашия случай.

На какъв език да са документите?

Документите, които не са на английски, обикновено се подават заедно с превод на английски. Превеждаме ги със заклети преводачи, така че преводът да отговаря на оригинала.

Може ли бърз превод преди интервю?

Да. Поемаме спешни поръчки, за да получите превода преди интервюто. Пишете ни какъв е обемът на документите и ще Ви кажем срок и цена.

Кандидатствате за виза за САЩ?

Опишете ни документите и вида виза – ще Ви върнем срок и цена за превода на английски.

Поискайте оферта

или се обадете: 052 633 632 · 0879 633 632